·首页 >> 毛泽东专题刊 >> 毛泽东诗词选注

  
  

  

 

毛泽东诗词选注

 


子夜星网站注释 执笔/璞如子
 
  

 


祭母文

一九一九年

呜呼吾母,遽然而死。寿五十三,生有七子。
七子余三,即东民覃。其他不育,二女二男。
育吾兄弟,艰辛备历。摧折作磨,因此遭疾。
中间万万,皆伤心史。不忍卒书,待徐温吐。
今则欲言,只有两端。一则盛德,一则恨偏。
吾母高风,首推博爱。远近亲疏,一皆覆载。
恺恻慈祥,感动庶汇。爱力所及,原本真诚。
不作诳言,不存欺心。整饬成性,一丝不诡。
手泽所经,皆有条理。头脑精密,劈理分情。
事无遗算,物无遁形。洁净之风,传遍戚里。
不染一尘,身心表里。五德荦荦,乃其大端。
合其人格,如在上焉。恨偏所在,三纲之末。
有志未伸,有求不获。精神痛苦,以此为卓。
天乎人欤?倾地一角。次则儿辈,育之成行。
如果未熟,介在青黄。病时揽手,酸心结肠。
但呼儿辈,各务为良。又次所怀,好亲至爱。
或属素恩,或多劳瘁。大小亲疏,均待报赉。
总兹所述,盛德所辉。必秉悃忱,则效不违。
致于所恨,必补遗缺。念兹在兹,此心不越。
养育深恩,春晖朝霭。报之何时?精禽大海。
呜呼吾母,母终未死。躯壳虽隳,灵则万古。
有生一日,皆报恩时。有生一日,皆伴亲时。
今也言长,时则苦短。惟挈大端,置其粗浅。
此时家奠,尽此一觞。后有言陈,与日俱长。
尚飨!
 

灵联



疾革尚呼儿,无限关怀,万端遗恨皆须补。
长生新学佛,不能住世,一掬慈容何处寻?



春风南岸留晖远,秋雨韶山洒泪多。

 
  〔注释〕

  此诗作于1919年10月8日。这篇四言古诗式的韵文体祭文,是毛泽东哀悼自己母亲时所作。有关资料:此文最早见于《毛泽东早期文稿》(湖南出版社1990年版)。据介绍,毛泽东的《祭母文》原稿在毛泽东的表兄文运昌家里保存多年,后遗失。新中国成立初期,文运昌向国家档案部门提供了自己当时的抄件。毛宇居也同时向档案部门提供了另一个抄件(文后附有毛宇居当时的批语)。两份抄件基本相同,仅个别字有异。

  〔呜呼〕古文言中特有的感叹语句。尤其用于祭辞中,表示感叹与悲哀。
  〔遽然〕遽 音巨,急,仓猝。遽然:突然、猝然。
  〔东民覃〕即毛泽东、毛泽民、毛泽覃。
  〔其他不育,二女二男〕即有两女两男夭折。
  〔备历〕备:全、都、全部,此指广泛面。历,经历。
  〔摧折作磨〕摧折:即摧残。作磨:指劳作与磨难。
  〔遘疾〕遘gòu:构成,造成,遇到。遘疾:染上疾病,在此意为“导致疾病”。
  〔中间万万,皆伤心史〕其间凡所经历的,都是伤心的身世。
  〔不忍卒书,待徐温吐〕卒,尽,完毕。不忍:此指难于忍受的心情。此句意为:难于忍心都写出来,待以后慢慢来叙说吧。
  〔盛德、恨偏〕盛德:即厚德。恨偏:抱恨的一个侧面。偏,侧面,一面。
  〔首推〕首先值得推举的。
  〔一皆覆载〕一皆:一概,全面。覆载:覆盖、承载,见《礼记·中庸》:“天之所覆,地之所载。”在此诗中“覆载”意为“包括”,但比“包括”一词更具感知性。
  〔恺恻〕恺:爽朗,祥和;恻:恻隐,怜悯,体恤。恺恻:指性格爽朗而又善于怜悯。
  〔庶汇〕庶类,万类,苍生。此指民众。
  〔爱力所及〕意为:关爱他人尽自己力所能及。力:尽力,力做某事,所及:所能及,所能办到的。
  〔整饬〕饬: chì 音次,整顿,使整齐。整饬:整理条序,使之规整。
  〔不诡〕诡:此意为违背条理。
  〔手泽〕典见《礼记·玉藻》:“父没而不能读父之书,手泽存焉尔。” 孔颖达诠解:“谓其书有父平生所持手之润泽存在焉,故不忍读也。”此泛指母亲手到之处。
  〔劈理分情〕即指“明理入情”。劈:劈析,剖析。
  〔遗算〕欠考虑,考虑不周。
  〔五德〕指“仁、义、礼、智、信”或“温、良、恭、俭、让”五德。
  〔荦荦、大端〕荦荦:分明、显著的意思。大端:即显著的一面。
  〔三纲之末〕三纲:“君为臣纲,父为子纲,夫为妻纲。” 三纲之末:指“夫为妻纲。”此后六句,是为母亲受到封建礼制的严重压迫与约制而不平。
  〔天乎人欤,倾地一角〕天乎人欤:“乎”“欤 ()”均为感叹语气助词,在此具有疑问语气。解读此句:青年毛泽东在倾诉悲愤之中,发出一声震撼人心的感叹:“(母亲的不幸)是天灾还是人祸?如同大地倾陷了一角!”可想而知,母亲在毛泽东心中的地位。此句在祭文诗中是承上启下的一句过板。
  〔又次所怀,好亲至爱〕又次:再有就是。所怀:指放在心里的事情。好亲至爱:好与人亲好并至诚关爱。
  〔或属素恩,或多劳瘁〕“或…或…”:在此为并联句式,同“既…又…”,表示同时有两种情况。(解读):平素既广施恩惠,又多为之操心劳累。属:见《晋语》“必属怨焉。(注):属,结也。” 如:属恩,属怨。瘁(cuì):劳累。
  〔均待报赉〕均待:均有待于。报赉(lài):给予、周济。
  〔总兹所述,盛德所辉〕总兹:总之,总此。所辉:所散发出来的辉光。
  〔以秉悃忱,则效不违〕以:借以,承借,以用来。秉:秉持。悃忱(kǔn chén):诚恳,真挚,忠厚。则效:《诗·鹿鸣》:“君子是则是效。”则:典范。效:效从,效仿,效法。(解读):我要承接母亲的盛德之光来秉持忠厚之心,效行母亲之风范不敢有所违背。
  〔致于所恨,必补遗缺〕所恨:指母亲的遗恨、抱恨,未了的心愿。必补遗缺:表示自己一定要弥补母亲遗下来的缺憾。
  〔念兹在兹,此心不越〕念兹在兹:出自《尚书·大禹漠》:“帝念哉!念兹在兹,释兹在兹。”孔传:“兹,此;释,废也。念兹人,在此功;废兹人,在此罪。言不可诬。”前“兹”即“其”,后“兹”即“此”。在此可解释为:之所以深切怀念她老人家,正在于此。或译作:在此时此刻怀念她老人家。“此心不越”:这一心境,任何别的东西无可跨越。(注):其实很多古词语易于意会而难于诠释详尽,若过于分丝析缕,亦未免附会牵强。
  〔报之何时?精禽大海〕此句意为:母亲的深恩大德我何时能够报答?这真如精卫鸟衔石填海一样。喻报之不尽。
  〔躯壳虽隳,灵则万古〕隳:huī 音灰,倒塌,崩毁。此句意为:母亲的身体虽然不会存在,但其精神将万古长存。
  〔惟挈大端,置其粗浅〕挈:挈领。惟挈大端:只能提纲挈领地倾诉这些来祭奠母亲,粗浅的方面就暂且搁置不表了。
  〔此时家奠,尽此一觞〕意为:此时家中祭奠您,请尽饮这一杯。觞(shāng):古代酒器,即酒杯。此指“杯酒”。
  〔后有言陈,与日俱长〕以后有要跟您老人家陈述的,时日还会很长。
  〔尚飨〕古祭祀文言中常用的结束句,意为:请享用为您祭祀的物品。
  〔疾革〕疾,病患。革,危急。《礼记·檀弓下》:“卫有大史曰柳庄,寝疾。公曰:若疾革,虽当祭必告。”郑玄注:“革,急也。”宋苏辙《龙川别志》卷上:“八王疾革,上亲往问。”疾革尚呼儿:言母曾在重病中仍在呼唤儿子,可见关切至深。
  〔春风南岸留晖远〕春风中眺望湘江南岸,看到温暖的阳光所留下的哺育之恩是那么辽远。古人多以“春晖”喻指父母养育之恩,以“寸草”喻指儿女报答父母之心。   〔秋雨韶山洒泪多〕韶山的绵绵秋雨,正如同悲痛的泪水之多。
  ﹙·璞如子注释 2010.10﹚

 



子夜星网站
Personal Website. Created by Midnight Star. Copyright ©.