·主页 >> 子夜卷宗 >> 古文译注 >> 《聊斋志异》于江·译文


 
 
 

《聊斋志异》于江·译文

原著/〔清〕蒲松龄 译文/璞如子 2022年01月23日 子夜星网站

 

  乡村少年于江,其父为看护庄稼,夜宿田间时,被狼给吃了。于江当时十六岁,拾得父亲遗留下来的鞋子,悲痛欲绝。

  夜里等到母亲睡下了,他悄悄地手持一把铁锤走了出去,并睡在田间父亲的窝棚里,期望着报父之仇。稍过一会儿,有只狼来了,在于江身边徘徊嗅闻。于江则一动不动。没多久,狼摇动尾巴拂扫于江的额头,又渐渐俯下头舔舐他的大腿,于江始终保持不动。随即这只狼欢跃地直接上前来,想要咬于江的脖子。于江急速地以铁锤砸向狼的脑袋,这只狼当时毙命。于江起身将死狼藏到草丛中。不多时,又有一只狼过来,于江如法炮制,也将其锤砸而死。待至午夜,没有狼再来。他忽然打了一个盹儿,梦见父亲对他说:“杀死这两个东西,足以泻我之恨。然而,首先咬杀我的狼,是白鼻梁。死的这两只都不是。”于江醒来,坚持躺卧着,继续等待。可是,天亮了,没有新的收获。打算把死狼拖回家去,又怕惊吓到母亲,于是将它们投入到枯井之内,才回了家。到夜里继续去田间守候,也没有等到有狼过来。就这样,空守了三四个夜晚。

  忽然又有狼来了,咬住他的脚,拖曳着就走。拖行数步,荆棘刺进了肉,石块擦伤了皮肤,于江一副死了的样子。狼这才把他放在地上,想要啃咬他的肚子。于江骤然起身用锤子砸了过去,狼倒下了,又接连砸了几锤,狼一命呜呼。仔细查看这只狼,真的是白鼻梁。于江大为欣喜,背着狼回家来,才开始把这几天杀狼报父仇的情况告诉了母亲。母亲哭着跟随儿子来到枯井处探看,取走了之前投下的两只狼。

  异史氏评说道:农家子弟,也有这等英雄人物啊!孝义而刚烈之举,源于热血男儿挚诚的本性;并非简单的鲁莽之勇,智慧也是非凡。


  --- 相关链接 ---

  《聊斋志异》于江(原文)


 
  


 

  
子夜星网站
Personal Website. Created by Midnight Star .Copyright ©.