·首頁 >> 现代诗词 >> (藏)仓央嘉措诗集 <2> 高泽言·译本

  
  

 
 
 

〔共4頁〕上一頁 下一頁

 

 

  ◇ 吟别离

  天空多么深邃,快快戴上你的帽子
  心房博动有力,把辫子甩在背后
  星星洒着眼泪:“请你珍重!”
  亲吻依然芬芳:“请你慢走。”
  岁月摧残消磨:“是否又要悲伤?”
  水儿清澈见底:“很快又会重逢!”

  〔注〕这是藏族群众的告别形式,仓央嘉措据实写成此诗。有人说这是仓央嘉措预言他将要被拉藏汗掳去的事情。


  ◇ 归去来

  若有人知鹤去处,唤取归来同飞
  鹤无踪迹难寻,仅求借取双翼
  因风飞过理塘,百鸣无云应和
  天空银白灿烂,芳草斜阳巷陌

  〔注〕这一首被认为是诗人的预言,后来七世达赖转生于理塘,作为预言的应验。


  ◇ 善恶镜

  死亡的形象,犹如黑色的船
  漂过了暮色,归入浓烟似墨的冥境
  那儿有一面镜子,生前的善恶冶炼着——
  又一轮生命之火……万“业”报应不爽
  生存的目光,越过熄灭的生命,向往胜利

  〔注〕善恶镜:直译作“善恶业镜”,乃冥界写照众生善恶的镜子。“业”在佛教中指一个人生时所作所为。


  ◇ 箭飞翔

  我知道如何把幸福时光追随
  就像箭头射中鹄的,再飞回大地
  遇到了你,我便沐浴在火热的光芒里
  心灵随你飞翔,热血也冉冉升腾


  ◇ 招凤梧桐

  声音和芳香在少年心中旋舞
  所有的血液都渴望凝固在——
  你的清香扑鼻之中!就像印度东方的孔雀
  工布谷底的鹦鹉,同去朝圣法轮拉萨

  〔注〕法轮乃拉萨别号,犹如过去的北京被称为“首善之区”一样。
  工布:西藏东部林区,土蕃九小邦之一,盛产鸣禽。



  ◇ 风流怨

  我心哀痛,好似倾落的星辰
  擦过电光火舌的长空,却不愿消逝
  人们指责我,有如破裂的花瓶
  我供认不讳,女店东是我情人中的情人


  ◇ 最为倾心

  胳膊和美酒的温馨。那年,我十八,
  她年方十六,就像鸟儿恋着了柳树!
  毛茸茸的黑眼睛注视着毛茸茸的黑眼睛。
  任凭鹞鹰,也无隙可乘,这神圣的合拍!


  ◇ 来生再相逢

  一切都还被露珠缀着,阳光已经升起
  太短暂了,时间之手啊,竟忍心撕破
  梦幻!缠绵恩宠,能否延及来世……
  再相逢时,勿使童年的晨曦,溢满露珠


  ◇ 歌唱的画眉

  清晨的风把我的额头吹得舒爽异常
  林中巧嘴的鹦鹉哥哥,不要再起哄
  让我们静下心来,听一听画眉姐姐唱得好听
  还是我心爱的妹妹唱得好听……


  ◇ 拼命为红颜

  纵有毒龙,纵有万水千山,
  奈何我佩剑、鲜花和熊熊的热情?
  香甜的苹果啊,我来了!用全部的生命
  要完全吞下你这喷香的鲜艳星斗

  〔注〕毒龙:最早是指森林中的一种魔怪,佛典上用来比喻人们心中的“邪念”。这一节是浪子的宣誓。枝上的苹果是浪子意中的女子;毒龙是强暴的化身,可指女子家中的父亲或丈夫。诗人把它比作爱情的障碍,迫使诗人宁愿抛弃生命,也要争取自己金子般的幸福。


  ◇ 菲菲情思苦

  若是不相见,何来沉湎于芬芳中的迷醉
  若是不相恋,何来梦幻中无边的余香袅袅
  摘梦的心灵里,为你呻吟,为你流泪
  是谁让清凉的薄暮轻轻地袭来呵……

  〔注〕强作解脱语,愈解脱,愈缠绵;以此作结,齿留余香,悠然不尽。或云当移至三十一首后,实三家村言,索然无味矣。 从此节后,以下各节(共59首)均是按手抄本选译的,此上各节(共66首)皆从于“道泉”本。


  ◇ 柳林深处

  情人的絮语衷肠,犹如紫藤花冠
  留在颤悠悠拂过的微风里
  从一棵树传到另一棵树,奏起——
  柳叶儿的和声,除过画眉,无人知晓


  ◇ 花开花落

  如同鲜花,曾经怒放,而今凋零
  青春与情侣,也会变老,被光阴吞没
  我和金色小蜂,应该一刀两断
  恰似柔光染白的涟漪,飘入水波深处

  〔注〕西藏有两种蜜蜂:一种黄色的叫作黄金蜂,一种蓝色的叫作松石蜂。


  ◇ 朝秦暮楚

  好似那太阳,早出东方,日暮西天
  置昭光有若流火,终成残红落花阵阵
  空负良辰美景,心似黄叶飘散
  爱情的弦丝,已不再听从手指弹奏


  ◇ 行期何延延

  恋人啊,你这撩人春色
  慢点啊,慢解这合欢双带
  时间呵,暂停飞逝,美妙的时刻
  不要奔流不息,也别催我进山修法


  ◇ 语飞绝

  星星眨着嘲讽的眼睛,叹息
  骏马起步太早,缰绳拢得晚了
  无缘的情人,早诉心事,是否太轻率
  看凝眸处,又添新愁,是谁独叹风月


  ◇ 水香梦

  鹰难山,这水流,可是你的激情
  我的唇,刚刚接触了爱情……
  爱情呵,就在当拉山腰。而我的情人,
  就是冰雪溶成的水源,我为她攀登,攀登……

  〔注〕鹰难山,在山南桑鸢寺附近。


  ◇ 失望的爱情

  我突然狂笑,又悲哀落泪!爱情啊
  是雪中的微尘,柔美而又严酷……
  从万千杨树中间,我选中了这棵杨柳
  谁知树心已经腐朽,亲吻里满含伤愁


  ◇ 絮儿风

  情光叠叠复重重,情水游游复流流;
  两湖春水一江浓,两处春风一处囚。
  不复愁,意悠悠;小鱼儿,忘了羞。
  游来荡去,酒晕潮红,身心俱绸缪。


  ◇ 口蜜腹剑

  气息对着气息,温热吸引着温热
  方方的柳林里,住着画眉“吉吉布尺”
  红红的嘴唇,吻我再吻我,可是
  我不得不节制,因为你的心,流淌着毒液


  ◇ 月是故乡明

  山上的草坝黄了,山下的树叶落了
  楼上已经清寒,金菊儿醉梦着故乡
  杜鹃若是燕子,带几颗露珠
  告诉门隅的月亮,说我并不忧伤


  ◇ 唤客情不归

  今日黄昏是否消蚀,我从门隅飞来
  神柏啊,我为你衔来门隅的月光
  ……这是无稽的梦影,杜鹃呵
  我已属于这儿的阳光……杜鹃啼声飞回


  ◇ 芙蓉水

  你美丽的乳房,让我思念,一百次
  我问那工布飞来的鹦鹉,那蓓蕾
  是否怒放如泉,我渴望着她的被
  她的睡眠,还有那阳光一样的床


  ◇ 泪如春雨连绵

  停在荆棘上,吐出爱情的哀伤
  一双眸子下边,泪珠似春雨连绵
  冤家你若有良心,回头看我一眼
  衰老就像这落花!你采摘了我的青春


  ◇ 饱饮真情

  清风挂在白杨树梢的末尾
  树梢不胜柔情,把空气摇曳
  爱人要远行,这些秋波够不够
  渴了么,这儿有真情,思念,还有微笑
  (请你饮啜……)


  ◇ 云使

  音尘太远,布谷鸟儿,何时去门隅
  让你的翠绿装饰那儿的白云
  白云捎去我的讯息,唉,姑娘
  我的心,已躺在阳光上,为你祈祷


  ◇ 愿做比翼鸟

  玉妥柳林里,有一只画眉“吉吉布尺”
  她的歌声染蓝了天空。鹦鹉啊
  可愿和她结伴?比翼飞到东方的天空
  工布的井边,已长出青绿的杨柳


  ◇ 千里赴幽香

  那娟娟倩影,绰约而又缥缈
  月光下,摇曳的银臂,给我邀请
  我的心,立时如骏马飞驰,巴拉山
  多高也不在话下,我要乘着月光去会我的情人

  〔注〕巴拉:工布与拉萨之间的一座大山。


  ◇ 和月折海棠

  画眉“索朗班宗”,是我飘飞的天使
  她住在琼结的柳林里,清香而又迷人
  因为我,她不会远走高飞;因为梦,
  她把约会天天挂念,挂念是月上的海棠


  ◇ 无星之夜

  种植一宿的月儿,岂愿种植出阴天
  可恨的暮色,凋谢了整整一天的阳光
  今年种植的庄稼,如若明年还不能收割
  我们只有祈求上苍,赐我们以甘露霖雨


  ◇ 天地尤物

  姑娘的乳房结实而又高耸,眼睛和嘴唇
  迷人而又清香,她的胸脯
  就是我享用的茶酒,爱情就像她一样丰满
  即使鬼神,也会对她倾心


  ◇ 魅力变幻

  白昼安慰太阳,蔚蓝安慰天空
  妙欲之财,安慰他的贪婪与吝啬
  春天来了,有孕的土层中发出了嫩芽
  你的爱情,让他慷慨而且潇洒


  ◇ 佛院深深

  黎明用泪水浇灌相思,我和红嘴的乌鸦
  还未相聚,谣言已似雪花,纷纷从天空落下
  鹞子与鹰隼,白日亲嘴,人们却无闲言碎语
  唉,天杀落英,谁怜花瘦?唯有蝴蝶,庭院独飞


  ◇ 心似飞絮

  望穿河水的目光,吸引着鱼儿浮出水面
  朦胧的容颜生香,岁月沐浴着青春年少
  谁料交融之后的日子,情人却口蜜腹剑
  甘美顿作飞絮,有情芍药品味着无情的泪


  ◇ 深情难隐

  阳光时刻将自己的种子,洒进闪亮的海水
  这样,大海无时不在重新开始,受孕成熟
  尽管半遮半掩,翻腾的身子,如何隐瞒
  无论是善业还是恶业,都有珍珠孕在腹中

  〔注〕半遮半掩,指白天黑夜;善业,恶业:直译为白业,黑业。


  ◇ 脉脉“无常”

  达布的恋人,让冬天也分外温柔
  使少年的春梦,比琼浆还要浓香
  就连“无常死神”,也羞羞答答
  答应达布的姑娘,许他们白头偕老


  ◇ 风使

  风哦,如何这般憔悴?风哦,
  可是从家乡吹来?是谁跟随你的踪迹?
  哦,是我幼年相爱的恋人!这,莫非是幻觉?
  告诉我,流泪的风,流泪的黎明……


  ◇ 无言耿相忆

  我的思念,累积成西面起伏的峰峦
  那飘荡的朵朵白云,正是昔日的海誓山盟
  亲爱的艺卓娜姆啊,是否又为我焚起高香
  我浑身的血液里,流动的都是你的祝福

  〔注〕耿:耿然于心,不能忘怀。


  ◇ 难分离

  大河中的金龟,能够将水乳分开
  我和情人的身心,谁也不能分开
  因为,我门是同一块纯净的金刚
  爱情就是我们用金刚制成的钻石

  〔注〕“金刚”系佛家常用术语,每一金刚均由大乘一菩萨演变而来。大乘菩萨受佛灌顶名金刚,“密法”为金刚界,弟子为金刚弟子,三昧为金刚三昧,本宗为金刚乘。此处诗歌中的金刚,弃其佛法性质,借以比拟爱情的坚贞与执著。


  ◇ 太阳有约

  冬天的太阳如露珠闪烁,你的心
  似哈达一样洁白,纯朴而又无瑕
  田野的鲜花有如繁星,请把真诚
  写在心上,太阳会给白昼镀上一层金黄


  ◇ 无情的奴役

  就连苍白湿润的花瓣,也向你发誓
  何况新云向你密集,那是我全部的赤诚与眷恋
  你却把他们一再流放,即使一丝儿缠绵
  也被冻成冰凌。想一想,我如何经受这场风暴


  ◇ 相逢恨晚

  花朵沉重地低着头颅,深悔迟来的生命之川
  一切都是如此空旷,蜂儿早已飞过了花的家乡
  无缘的爱人呀,谁为我们续接这失去的良缘
  手握手时唯有颤抖,别再梦想枕席的欢畅


  ◇ 万法无常

  佛缘价值无边,灵魂绝非渺小的地域
  仅仅穿上红黄色的袈裟,岂能坐化成佛
  如若这样,湖上游荡的金黄色的野鸭
  岂不也能超渡众生?一切无常,尽在功业之中


  ◇ 苦修是真

  大海映照着蔚蓝的苍天,一切佛缘
  尽在苦修之中。别梦想向众生讲几句经文
  就升格为三学佛子;我们知道──
  能言善道的鹦鹉,并不会讲经布道

  〔注〕三学:戒学、定学和慧学。
  以上两首,乃仓央劝戒众生之语,本非情诗,然收录在手抄本之中,故译之以全大体。想仓央作为一代达赖,身为教主,布道此言,乃情理中事。不过,从他以后的行迹来看,这又未必是他的肺腑之言。



  ◇ 忧思难解

  涉水无渡的忧愁,船夫为我们消解
  情人逝去的哀思,已经凝成生命的忧肠
  爱人啊,往后的日子,再没有人为我们低声叹息
  再没有黄昏的风打扰我们,我心的双翼已经折断


  ◇ 众口铄金

  瞧吧,两棵根连根的树凄凉地挺立着
  谣言没有双翼,却能到处飞翔,燃起人们的非议
  我心爱的情人,失去了夏日的繁枝密叶,藏起绿意
  哭泣着走了,只有灰色而又瘦长的影子伴她同行


  ◇ 贴地争飞

  春天的灵魂,附在你和我的身上
  唇吻的香甜,是心儿倾注的地方
  我只有一头枯瘦的毛驴,却比那马儿还跑得飞快
  马儿还在备鞍,毛驴已飞奔到山上


  ◇ 盼温柔

  浪迹的狂风吹过神圣的清晨
  黄金蜂儿,是谁偷走了我们的心魂
  你又如何忆想?难道仅有徒劳的思念
  漂浮在水面?我是青苗,我一心渴望着雨露甘霖


  ◇ 夜合花

  在山谷的下面,有一汪酥雨池塘
  池塘的偏旁,有一束夜合花
  花儿已脱去春衣,燃起夏日的热情
  夜合花啊,翻山越岭,胜过了亲娘
  亲娘呵,您看到了溶溶的月色么
  儿子远在他乡,双亲也无须悲伤


  ◇ 一帘香誓

  风丝儿寄来一寸柔肠,那是桃树儿
  微醉的疏狂,看呵,月依桃花
  尽是芳机瑞锦,发个誓吧
  秋色半浓的时候,我们同结硕果


  ◇ 丝丝柔肠

  美目如弯弓,浓情似利箭
  射在我心房!恰似春日桃园
  多少浓香,织就鸳鸯春梦
  眉黛萦绕,有若细丝长廊


  ◇ 并出巢

  渴饮月色,惹来闲语无数
  情人啊,我们去那山的右边
  采一些“瞿麦”,把这恶意的诽谤洗涤干净
  他日兰惠结缘的时候,自有一帘小雨让我们清爽

  〔注〕瞿麦:石科竹,土名七寸子,可作洗涤剂。


  ◇ 焚香左右情

  香径落红,梦中流云,情人啊
  我为你点起一天月色,明日细看
  必是山后的刺柏与神柏
  那是春风里我燃起的虔诚

  〔注〕神柏,刺柏:均是香料之材,喻夫妇。
  焚起高香,自然是为了永结眷属。


  ◇ 有杏欲出墙

  柳树未被砍断,画眉也未惊飞
  绒毛般的云朵点缀着蓝天
  感觉万物的精神在我身中活动
  玲珑的歌舞之场,诱我走出佛堂

  〔注〕歌舞之场,系指宗加鲁康,是布达拉宫后面男女歌舞欢乐的处所。
  宗加鲁康,系藏语音译,意译为“寨北龙王庙”,指布达拉山后龙王塘中之龙王庙,系六世达赖仓央嘉措倡建。



  ◇ 宿缘总成双

  明月不欺人,宿命情更长,莫要忧伤
  无须翻恨似丝长,佳偶螺香,十年晴绿
  尽在命运册中,看人像木船的马头
  相思已腰瘦,不如那旗幡,猎猎飘荡


  ◇ 西风误

  以为东面的山上,飞来一只糜鹿
  来到西山脚下,却是一只跛脚的黄羊
  可怜天公,戏弄鸳鸯不念人,勿恨
  勿恨花骨,开妍在险峰……


  ◇ 流水人间

  笑颦风流,一团香玉多温柔
  请君细看东流水,寄身多在池塘中
  饮此池中水,香梦惹飞鸿
  勿道柳芽黄,箫声月朦胧


  ◇ 云去无影

  春梦笙歌,隐然灯前事
  蓦然间,东风临夜冷于秋
  看须弥转来,瑶草斜阳,笼罩四洲
  情人已去,不再回头!叹碧水难奈云帆


  ◇ 堕泪怨姻缘

  山里神鸟松鸡,山外小鸟画眉
  梦缘凝滞,寒宵无情
  山是魔障,风也作弄
  夕阳无语情多愁,缘份尽,水悠悠


  ◇ 情似梅时雨

  烛照西窗,月桂牵引
  骏马飞驰,传来裙带心肠
  诉说恩义浓,莺语飞红无数
  似穹隆牧羊,四野绿意飘流


  ◇ 菲菲春露

  一杯茶水,香满庭户
  有糌粑相伴,胜过多少春露
  我的情人,人似一帘幽梦
  横里竖里,更胜春露无数


  ◇ 夜火焰

  尚未被爱压碎的星星,仍然把双手
  伸进甜蜜的露珠,湿漉漉的嘴唇上
  肌香诱人,溅满白昼的美貌……
  啊,恋人,你这艳丽的鲁顶花啊

  〔注〕鲁顶即“吉鲁顶”,位于哲蚌寺附近之园林。


  ◇ 心望弦

  我是你的一只箭,我已流落千年
  我等待,等待一次发射……
  我看到了你白色的佳弓,心似飞絮
  箭囊啊,别让我颤抖,别让我流泪


  ◇ 幽梦飞鸿

  天上没有乌云,林木中正洋溢着青春和坚强
  地上却无端刮起狂风,是谁为她生出双翼
  不要怀疑天空,爱情已似惊鸿飞过
  是缭绕的湿润的雾,还有海洋中礁石的唇


  ◇ 凌波送香云

  泉水洁净,顺着江河流到工布;我的冲动
  是一种绿色的手杖,扶起一腔愁肠,满腹忧伤
  杜鹃啊,大海的波涛,在我心上舞蹈
  闪亮的窗,如何疏通阴暗,呼唤早已摇摇晃晃


  ◇ 海魂之恋

  蓝色的海洋,蓝色海洋的舌头
  似鱼儿一样伸缩,伸缩成娇艳的新娘
  新娘是龙女——措曼吉姆
  我终身的伴侣,是再生的蓝色紫苑


  ◇ 画帘半卷西风羞

  白色的睡莲,苍冥的光辉
  划破黑夜的格萨尔之魂
  悄悄地成熟,成熟成玫瑰花红
  花红里有柔情私语,抖动着翅膀
  那是鹦鹉哥哥伴你身旁,看啊
  小溪和蝴蝶,在啁啾,在嬉娱

  〔注〕此处“”,转译为格萨尔,非格萨尔王之格萨尔,原文本意是“花蕊”。直译原文三、四句应为“莲花枝繁叶茂,果实丰硕之时。”


  ◇ 空心玫瑰

  心儿恰似一条小溪,平静地撞击两岸
  爱人这泥塑菩萨,全无真心实意
  孤单的曼荼罗,随枯叶飘零……看呵
  我买了一匹坐骑,却不会飞奔驰骋

  〔注〕曼荼罗:梵语音译,直译为坛场,或坛程,含义为“轮圆具足”,即“诸佛聚集”的意思,通常系挂在佛庙里供人朝拜的一种图像,也可看作佛教徒修法的世界(每一个修法的人,也可看作一个曼荼罗世界)。此处诗歌中的曼荼罗(并非汉语里称为洋金花的曼陀罗),系指失去爱情的男性主人公。


  ◇ 暮雨呼晚晴

  干旱时节,喇嘛的神圣教诫,
  如梨花露,似樱花雨;两小无猜的情人,
  却将爱毁于冰雪,全无真心话语!
  纯洁的苍穹,何时降爱情露,爱情雨?


  ◇ 解连环

  克制欲望吧,勿使金色霞晕
  在晚空中褪去;云翳穿破的呼吸
  勿在严寒中消失。砸开核桃,再尝尝桃子
  不要强迫自己——咽下今年的酸青苹果

  *此作创译工作应该始于1999年7月17日,完成于1999年8月1日,前后历时共14天。
  (高泽言2003年8月2日星期六凌晨完成《艺术学概论讲义》后于0:33追记)

  ● 现代体译本—高泽言·译



〔共4頁〕上一頁 下一頁


  

  

子夜星网站
Personal Website. Created by Midnight Star. Copyright ©.