·中国古代经典小说·精校本

  


 

全本新注文言小说《聊斋志异》

清·蒲松龄 Pu Songling


据《聊斋志异》铸雪斋抄本 子夜星网站整理编校
 


◎ 卷五


秦生

 

  莱州秦生,制药酒,误投毒味,未忍倾弃,封而置之。<1>积年馀,夜适思饮,而无所得酒。忽忆所藏,启封嗅之,芳烈喷溢,肠痒涎流,不可制止。取盏将尝,妻苦劝谏。生笑曰:“快饮而死,胜于馋渴而死多矣。”一盏既尽,倒瓶再斟。妻覆其瓶,满屋流溢。生伏地而牛饮之<2>。少时,腹痛口噤<3>,中夜而卒。妻号,为备棺木,行入殓<4>。

  次夜,忽有美人入,身长不满三尺,径就灵寝<5>,以瓯水灌之,豁然顿苏。叩而诘之,曰:“我狐仙也。适丈夫入陈家,窃酒醉死,往救而归。偶过君家,彼怜君子与己同病<6>,故使妾以馀药活之也。”言讫,不见。

  余友人丘行素贡士<7>,嗜饮。一夜思酒,而无可行沽,辗转不可复忍,因思代以醋。谋诸妇,妇嗤之<8>。丘固强之,乃煨醯以进<9>。壶既尽,始解衣甘寝<10>。次日,竭壶酒之资,遣仆代沽。道遇伯弟襄宸<11>,诘知其故,因疑嫂不肯为兄谋酒。仆言:“夫人云:‘家中蓄醋无多,昨夜已尽其半:恐再一壶,则醋根断矣。’”闻者皆笑之。

  不知酒兴初浓,即毒药犹甘之,况醋乎?此亦可以传矣。

  (据《聊斋志异》手稿本)


  【注释】

  <1>莱州:府名,治所在今山东省掖县。毒味:有毒性的一味药。中药以“味”表示种类,以“酸、苦、甘、辛、咸”称为五味。
  <2>牛饮:如牛俯身就水而饮。《韩诗外传》:“桀为酒池,可以运舟,糟丘足以望十里,而牛饮者三千人。”
  <3>口噤:口不能张。
  <4>行:将。入殓:把尸体放入棺内。
  <5>灵寝:停尸的厅堂。
  <6>彼:指狐仙的丈夫。君子:指秦生。
  <7>丘行素:丘希潜,字行素。淄川人,康熙己巳年贡生,授黄县训导。告归,构清梦楼于豹山之阳,读书其中。见乾隆《淄川县志》卷五。贡士:犹贡生。
  <8>嗤:嗤笑。
  <9>醯[ 希]:醋。
  <10>甘寝:安睡。《庄子·徐无电》:“孙叔敖甘寝秉羽,而郢人投兵。”
  <11>伯弟:伯家兄弟。

 


上一篇 下一篇
 

  

  
  
  

 


子夜星网站
Personal Website. Created by Midnight Star .Copyright ©.