·中国古代经典小说·精校本

  


 

全本新注文言小说《聊斋志异》

清·蒲松龄 Pu Songling


据《聊斋志异》铸雪斋抄本 子夜星网站整理编校
 


◎ 卷三


宫梦弼

 

  柳芳华,保定人<1>。财雄一乡<2>,慷慨好客,座上常百人。急人之急,千金不靳<3>。宾友假贷常不还<4>。惟一客宫梦弼,陕人,生平无所乞请。每至,辄经岁。词旨清洒<5>,柳与寝处时最多。柳子名和,时总角<6>,叔之<7>。宫亦喜与和戏。每和自塾归,辄与发贴地砖<8>,埋石子,伪作埋金为笑。屋五架,掘藏几遍。众笑其行稚<9>,而和独悦爱之,尤较诸客昵<10>。

  后十余年,家渐虚,不能供多客之求,于是客惭稀。然十数人彻宵谈<11>,犹是常也。年既暮<12>,日益落,尚割亩得直<13>,以备鸡黍<14>。和亦挥霍,学父结小友,柳不之禁。无何,柳病卒,至无以治凶具<15>。宫乃自出囊金,为柳经纪<16>。和益德之<17>。事无大小,悉委宫叔。宫时自外入,必袖瓦砾,至室则抛掷暗陬<18>,更不解其何意。和每对宫忧贫。宫曰:“子不知作苦之难<19>。无论无金;即授汝千金,可立尽也。男子患不自立,何患贫?”一日,辞欲归。和泣嘱速返,宫诺之,遂去。和贫不自给,典质渐空<20>。日望宫至,以为经理<21>,而宫灭迹匿影,去如黄鹤矣<22>。

  先是,柳生时,为和论亲于无极黄氏<23>,素封也<24>。后闻柳贫,阴有悔心。柳卒,讣告之<25>,即亦不吊;犹以道远曲原之<26>。和服除<27>,母遣自诣岳所,定婚期,冀黄怜顾。比至,黄闻其衣履穿敝<28>,斥门者不纳<29>。寄语云<30>:“归谋百金,可复来;不然,请自此绝。”和闻言痛哭。对门刘媪,怜而进之食,赠钱三百<31>,慰令归,母亦哀愤无策。因念旧客负欠者十常八九,俾诣富贵者求助焉<32>。和曰:“昔之交我者,为我财耳。使儿驷马高车,假千金,亦即匪难。如此景象,谁犹念曩恩、忆故好耶?且父与人金资,曾无契保<33>,责负亦难凭也<34>。”母固强之。和从教,凡二十余日,不能致一文;惟优人李四,旧受恩恤,闻其事<35>,义赠一金。母子痛哭,自此绝望矣。

  黄女年已及笄,闻父绝和,窃不直之<36>。黄欲女别适。女泣曰:“柳郎非生而贫者也。使富倍他日,岂仇我者所能夺乎?今贫而弃之,不仁!”黄不悦,曲谕百端<37>。女终不摇。翁妪并怒,旦夕唾骂之,女亦安焉。无何,夜遭寇劫,黄夫妇炮烙几死<38>,家中席卷一空。荏苒三载<39>,家益零替。有西贾闻女美<40>,愿以五十金致聘。黄利而许之,将强夺其志。女察知其谋,毁装涂面,乘夜遁去。丐食于途,阅两月,始达保定;访和居址,直造其家。母以为乞人妇,故咄之。女呜咽自陈。母把手泣曰:“儿何形骸至此耶!”女又惨然而告以故。母子俱哭。便为盥沐,颜色光泽,眉目焕映。母子俱喜。然家三口,日仅一啗。母泣曰:“吾母子固应尔;所怜者,负吾贤妇!”女笑慰之曰:“新妇在乞人中,稔其况味,今日视之,觉有天堂地狱之别。”母为解颐<41>。

  女一日入闲舍中,见断草丛丛,无隙地;渐入内室,尘埃积中,暗陬有物堆积,蹴之迕足<42>,拾视皆朱提<43>。惊走告和。和同往验视,则宫往日所抛瓦砾,尽为白金<44>。因念儿时常与瘗石室中,得毋皆金?而故第已典于东家<45>。急赎归。断砖残缺,所藏石子俨然露焉,颇觉失望;及发他砖,则灿灿皆白镪也。顷刻间,数巨万矣<46>。由是赎田产,市奴仆,门庭华好过昔日。因自奋曰:“若不自立,负我宫叔!”刻志下帷<47>,三年中乡选。乃躬赍白金<48>,往酬刘媪。鲜衣射目;仆十余辈,皆骑怒马如龙。

  媪仅一屋,和便坐榻上。人哗马腾,充溢里巷。黄翁自女失亡,西贾逼退聘财,业已耗去殆半,售居宅,始得偿。以故困窘如和曩日。闻旧婿烜耀<49>,闭户自伤而已。媪沽酒备馔款和,因述女贤,且惜女遁。问和:“娶否?”和曰:“娶矣。”食已,强媪往视新妇,载与俱归。至家,女华妆出,群婢簇拥若仙。相见大骇,遂叙往旧,殷问父母起居。居数日,款洽优厚<50>,制好衣,上下一新,始送令返。

  媪诣黄许,报女耗<51>,兼致存问<52>。夫妇大惊。媪劝往投女,黄有难色。既而冻馁难堪,不得已如保定。既到门,见闬闳峻丽<53>,阍人怒目张,终日不得通<54>。一妇人出,黄温色卑词<55>,告以姓氏,求暗达女知。少间,妇出,导入耳舍<56>,曰:“娘子极欲一觐<57>,然恐郎君知,尚候隙也。翁几时来此?得毋饥否?”黄因诉所苦。妇人以酒一盛、馔二簋<58>,出置黄前。又赠五金,曰:“郎君宴房中,娘子恐不得来。明旦,宜早去,勿为郎闻。”黄诺之。早起趣装<59>,则管钥未启,止于门中,坐襆囊以待<60>。忽哗主人出。黄将敛避<61>,和已睹之,怪问谁何?家人悉无以应。和怒曰:“是必奸宄<62>,可执赴有司。”众应声,出短绠,绷系树间。黄惭惧,不知置词。未几,昨夕妇出,跪曰:“是某舅氏<63>。以前夕来晚,故未告主人。”和命释缚。妇送出门,曰:“忘嘱门者,遂致参差<64>。娘子言:相思时,可使老夫人伪为卖花者,同刘媪来。”黄诺,归述于妪。

  妪念女若渴,以告刘媪,媪果与俱至和家。凡启十余关,始达女所。女着帔顶髻<65>,珠翠绮纨,散香气扑人;嘤咛一声<66>,大小婢媪,奔入满侧。移金椅床<67>,置双夹膝<68>。慧婢瀹茗<69>。各以隐语道寒暄<70>,相视泪荧。至晚,除室安二媪;裀褥温耎,并昔年富时所未经。居三五日,女义殷渥。媪辄引空处,泣白前非。女曰:“我子母有何过不忘<71>?但郎忿不解,妨他闻也。”每和至,便走匿。一日,方促膝<72>,和遽入,见之,怒诟曰:“何物村妪<73>,敢引身与娘子接坐?宜撮鬓毛令尽!”刘媪急进曰:“此老身瓜葛<74>,王嫂卖花者。幸勿罪责。”和乃上手谢过<75>。即坐曰:“姥来数日,我大忙,未得展叙<76>。黄家老畜产尚在否<77>?”笑云:“都佳。但是贫不可过。官人大富贵,何不一念翁婿情也?”和击桌曰:“曩年非姥怜,赐一瓯粥,更何得旋乡土?令欲得而寝处之<78>,何念焉!”言至忿际,辄顿足起骂。女恚曰:“彼即不仁,是我父母。我迢迢远来,手皴瘃<79>,足趾皆穿,亦自谓无负郎君。何乃对子骂父,使人难堪?”和始敛怒,起身去。黄妪愧丧无色,辞欲归。女以二十金私付之。既归,旷绝音问,女深以为念。和乃遣人招之。夫妻至,惭怍无以自容。和谢曰:“旧岁辱临,又不明告,遂是开罪良多。”黄但唯唯。和为更易衣履。

  留月余,黄心终不自安,数告归。和遗白金百两<80>,曰:“西贾五十金,我今倍之。”黄汗颜受之<81>。和以舆马送还,暮岁称小丰焉<82>。

  异史氏曰:”雍门泣后<83>,珠履杳然,令人愤气杜门,不欲复交一客。然良朋葬骨,化石成金,不可谓非慷慨好客之报也。闺中人坐享高奉<84>,俨然如嫔嫱<85>,非贞异如黄卿<86>,孰克当此而无愧者乎<87>?造物之不妄降福泽也如是。”

  乡有富者,居积取盈<88>,搜算入骨<89>。窖镪数百,惟恐人知,故衣败絮、啖糠秕以示贫<90>。亲友偶来,亦曾无作鸡黍之事。或言其家不贫,便瞋目作怒<91>,其仇如不共戴天<92>。暮年,日餐榆屑一升<93>,臂上皮摺垂一寸长,而所窖终不肯发。后渐尪羸<94>,濒死,两子环问之,犹未遽告。迨觉果危急,欲告子;子至,已舌蹇不能声<95>,惟爬抓心头,呵呵而已。死后,子孙不能具棺木,遂藁葬焉。呜呼!若窖金而以为富,则大帑数千万<96>,何不可指为我有哉?愚已!

  (据《聊斋志异》铸雪斋抄本)


  【注释】

  <1>保定:明清府名,治所在今河北省保定市。
  <2>雄:称雄,数第一。
  <3>靳:吝惜。
  <4>假贷:借贷。常:此从二十四卷抄本,底本作“尝”。
  <5>词旨:词意,指言谈意趣。清洒:清雅、洒脱,谓不落俗套。
  <6>总角:指儿童时代。古代男女十五岁前于头顶两旁束发为两结,称总角。角,小髻。
  <7>叔之:称宫为叔父。
  <8>发贴地砖:揭开房内铺地的砖。
  <9>行稚:作事带孩子气。
  <10>昵:亲热。
  <11>谈:设宴聚谈。曹操《短歌行》:“契阔谈,心念旧恩。”
  <12>年既暮:到了晚年。
  <13>割亩得直:卖田得钱。直,通“值”。
  <14>鸡黍:以鸡作菜,以黍作饭。谓热情招待宾朋的吃喝。《论语·微子》:“止子路宿,杀鸡为黍而食之。”
  <15>凶具:指棺材。
  <16>经纪:经营料理。《三国志·魏志·朱建平传》:“初,颍川许攸、锺繇相与亲善,攸早亡,子幼,繇经纪其门户。”
  <17>德之:感激他。
  <18>暗陬:室内暗角。陬:隅,角落。
  <19>作苦:作业劳苦。
  <20>典质:典当。
  <21>经理:义同经纪。
  <22>去如黄鹤:谓一去不回。唐崔颢《黄鹤楼》诗:“黄鹤一去不复返。”
  <23>无极:县名。明清属直隶正定府,即今河北省无极县。
  <24>素封:谓无封赏而富贵之家。
  <25>讣[fù 赴]:讣文,报丧书。
  <26>曲原之:曲意原谅他。
  <27>服除:服丧期满。旧制:父母死,子女穿孝服三年,称服丧。期满脱去丧服,称除服、满服。
  <28>衣履穿敝:衣敝履穿,谓衣服破损,鞋子磨穿。
  <29>斥门者不纳:令守门人不让进门。斥,严词告诫。
  <30>寄语:传话,转告。
  <31>三百:三百文铜钱。
  <32>俾诣富贵者求助焉:此从二十四卷抄本,底本无“诣”字。
  <33>曾无契保:从来没有立借契、找保人。曾,从来、一向。
  <34>责负:讨债。责,谓索求、讨取。负,负欠、债务。
  <35>闻其事:此从青本,底本无“事”字。
  <36>窃不直之:内心认为父亲无理。直,合理。
  <37>曲谕:婉言劝说。
  <38>炮烙:本是殷纣王所用的一种酷刑,详《李伯言》注。这里指寇盗所用的烧灼之刑。
  <39>荏苒:形容时间推移、渐进。晋张华《励志诗》:“日与月与,荏苒代谢。”
  <40>西贾[gǔ 古]:西路商人。
  <41>解颐:露出笑容。
  <42>迕足:碰脚,碍脚。
  <43>朱提[shí 时]:据《汉书·食货志》及《地理志》,朱提本山名,在今云南昭通县境,山出佳银,名朱提银,其值较他银为重。后遂以“朱提”为佳银的代称。
  <44>白金:白银。下文“白镪”,义同。
  <45>故第:此从二十四卷抄本,底本作“故地”。东家:东邻。
  <46>巨万:万万。形容极大数目。《史记·司马相如传》:“治道二岁,道不成,士卒多物故,费以巨万计。”索隐:“巨万犹万万也。”
  <47>刻志:刻苦励志。下帷:放下书室帘幕;指专心苦读。
  <48>躬赍[jī 基]:亲自携带。
  <49>烜耀:光彩显赫。
  <50>款洽:款待接迎。
  <51>耗:音耗,消息。
  <52>存问:问候,慰问。
  <53>闬闳[hàn hóng 汗宏]峻丽,宅门高大华美。闬闳:里巷大门,住宅大门。即临街院门。《左传·襄公三十一年》:“高其闬闳,厚其墙垣,以无忧客使。”
  <54>通:通禀主人。
  <55>温色卑词:面色温和,措辞谦卑。
  <56>耳舍:正屋(堂屋)两旁的小耳屋,如人面之两耳,通称耳房。
  <57>觐:拜会。相见的敬辞。
  <58>酒一盛[chéng 成],馔二簋[guǐ 轨]:犹言酒一碗,饭菜两盆儿。盛,类同碗;簋,类同于盆。
  <59>趣[cù 促]装:促装。趣,通“促”。
  <60>襆[fù 付]囊:盛衣物的包裹。
  <61>敛避:抽身躲避。敛,敛迹。
  <62>奸[guǐ轨]:歹徒。《国语·晋语》:“乱在内为宄,在外为奸。”
  <63>舅氏:舅父。某:仆妇自称。
  <64>参差[cēn cī]:差池,闪失。
  <65>着帔顶髻:身着彩帔,头挽高髻。帔[pèi 佩],古代披在肩背上的服饰,妇女用的帔绣着各种花纹。
  <66>嘤咛:娇语声;指细声吩咐。
  <67>金椅床:饰金的躺椅。椅床,又名椅榻,现在叫躺椅。《新五代史·景延广传》:“延广所进器物:鞍马,茶床、椅榻,皆裹金银,饰以龙凤。”
  <68>置双夹膝,躺椅两侧各放一小型竹具。夹膝,旧时置于床席间用以放置手足的竹制取凉用具。其形制不一,有竹夹膝、竹夫人、竹姬、竹奴等称呼。
  <69>慧婢:聪明伶俐的婢女或丫鬟。瀹[yuè 月]茗:泡茶,沏茶。
  <70>“各以隐语”句:此时母女未公开相认,所以在奴婢面前各以隐语问候。
  <71>子母:犹言母女。子,可兼指男女。
  <72>促膝:膝盖靠近;指接坐交谈。
  <73>何物村妪:什么村老婆子。何物,什么东西。轻鄙人的话。
  <74>瓜葛:疏亲。蔡邕《独断》下:“四姓小侯,诸侯冢妇,凡与先帝先后有瓜葛者皆会。”瓜和葛都是蔓生植物,彼此牵连,故有此喻。
  <75>上手谢过:拱手道歉。
  <76>展叙:会见叙谈。展:省[xǐng]视。
  <77>畜产:犹言畜生。
  <78>寝处之:剥其皮而坐卧之。《左传·襄公二十一年》:“然二子者譬干禽兽,臣食其肉,而寝处其皮矣。”
  <79>手皴瘃[cūn zhú 村逐]:两手皴裂,生了冻疮。皮肤受冻而皱裂叫皴,冻疮叫瘃。
  <80>遗[wèi 畏]:赠予。
  <81>汗颜:脸上出汗,形容羞惭。
  <82>小丰:犹“小康”。
  <83>“雍门泣后”四句:意谓富贵之家,衰败以后,昔日受优待的门客往往背恩远去,这种情况令人气愤伤心,宁可闭门索居,不再交友接客。雍门,雍门周,战国齐人,善鼓琴。刘向《说苑·善说》谓雍门周尝以琴见孟尝君。孟尝君曰:“先生鼓琴也,能令文(孟尝君名田文)悲乎?”雍门周引琴而鼓,于是孟尝君“涕泣增哀”,对他说:“先生之鼓琴,令文立若破国亡邑之人也。”珠履,代指受优待的门客;底本作“朱履”,此从二十四卷抄本。《史记·春申君列传》:“春申君客三千余人,其上客皆蹑珠履。”
  <84>高奉:优裕的供养。
  <85>嫔嫱[pín qiáng 频墙]:嫔和嫱,古代宫廷中的女宫。
  <86>贞异:坚贞卓绝。黄卿,指黄女。卿,昵称。
  <87>孰克:谁能。克:能。如“克勤克俭”。
  <88>居积取盈:囤积财货,乘时取利。盈,利息。
  <89>搜算:搜刮、算计。入骨:极言其刻薄。
  <90>故:故意。
  <91>瞋[chēn 琛]目:瞪眼。
  <92>不共戴天:此从二十四卷抄本,底本无“共”字。不与仇人并存于世间。《礼记·曲礼》:“父之优,弗与共戴天。”
  <93>榆屑:榆皮轧成的碎末。
  <94>尪羸[wāng lěi 汪垒]:瘦弱。
  <95>舌蹇:舌头僵滞,难以动转。蹇,蹇涩,僵木。
  <96>大帑[tǎng 淌]:储藏金帛的国库。“若窖金而以为富,财大帑数千万,何不可指为我有哉?”意为,若把金钱藏于地窖里便以为富有了,那么国库内数千万财富,为什么不可以说成是我所拥有的呢?

 


上一篇 下一篇
 

  

  
  
  

 


子夜星网站
Personal Website. Created by Midnight Star .Copyright ©.